Nummer: 135

INDFØR ENGELSK VERSION AF SYGEPENGEREFUSION

Når medarbejdere bliver syge, er virksomhederne berettiget til sygedagpenge. Den kommunale vurdering af retten til sygedagpenge sendes udelukkende på dansk til medarbejderne. Det medfører en administrativ byrde for virksomhederne at skulle hjælpe deres internationale medarbejdere med at forstå og besvare denne henvendelse fra kommunen. Alternativt får virksomhederne ikke den refusion af sygedagpenge, som de er berettiget til.  

I takt med det stigende antal internationale medarbejdere på danske arbejdspladser anbefaler EU- og Regelforum, at opholdskommunen sender både en dansk og engelsk version af deres kommunikation med en medarbejder om sygedagpengerefusion.

Dato:
17. marts 2022
Type af anbefaling:
National lovgivning
Tema:
Øvrige anbefalinger
Ansvarlig ministerium:
Beskæftigelsesministeriet
Status på anbefaling:
Følges


Problem  

Virksomheder, der betaler løn til syge medarbejdere, har som udgangspunkt ret til refusion fra kommunen efter 30 dages sygdom, hvis betingelserne i sygedagpengeloven er opfyldt. 

Der gælder de samme regler for overenskomstansatte medarbejdere og ikke overenskomstdækkede medarbejdere, når det drejer sig om refusion af sygedagpenge. 

Hvis virksomheden betaler sygeløn, har virksomheden krav på refusion fra kommunen, såfremt medarbejderen opfylder beskæftigelseskravet over for opholdskommunen. 

Virksomheden skal anmelde sygefraværet til medarbejderens opholdskommune og søge om refusion af sygedagpenge indenfor nogle fastsatte tidsfrister og via NemRefusion på virk.dk. 

Tidsfristen for at anmelde sygefravær for en virksomhed er 5 uger fra første fraværsdag.  

Opholdskommunen vil efter en anmeldelse sende et underretningsbrev til medarbejderen for at vurdere, om medarbejderen opfylder betingelserne for udbetaling af sygedagpenge fra kommunen, herunder bl.a. reglerne om uarbejdsdygtighed og beskæftigelseskravet.  

Hvis medarbejderen ikke bliver vurderet af opholdskommunen indenfor en fastsat frist på 8 uger fra første sygedag, mister medarbejderen retten til betaling under sygdom, og dermed mister virksomheden retten til sygedagpengerefusion fra kommunen. 

Udfordringen er, at opholdskommunen henvender sig på dansk, hvilket har vist sig afgørende for, om internationale medarbejdere kontakter kommunen og får vurderet retten til sygedagpenge og dermed virksomhedens efterfølgende ret til refusion. 

Anbefaling

EU- og Regelforum anbefaler, at opholdskommunen sender både en dansk og engelsk version af deres kommunikation med en medarbejder om sygedagpengerefusion.  

Det kan eksempelvis ske ved, at der i hver meddelelse om sygedagpengerefusion, der sendes til en borger, også er en engelsk overskrift eller en sætning, der indikerer hvad brevet omhandler og som henviser til, hvor der kan indhentes mere engelsk information om emnet. På den måde vil den internationale borger vide, hvad brevet omhandler. 


Potentiale  

I takt med en stigende andel af internationale medarbejdere på det danske arbejdsmarked, er der et stigende behov for, at myndighedskommunikation i Danmark også foregår på engelsk.  

Der er aktuelt cirka 260.000 internationale fuldtidsbeskæftigede på det danske arbejdsmarked. Det svarer til cirka 11 procent af det danske arbejdsmarked.  

I det konkrete eksempel vil det hjælpe den aktuelle udfordring, som virksomhederne står i, hvis opholdskommunen sender både en dansk og en   engelsk version af deres kommunikation med en medarbejder om sygedagpengerefusion. 

Anbefalingen bygger på en konkret virksomhed, der anfører følgende om udfordringen: 

’Vi har 78 forskellige nationaliteter i vores virksomhed, og vi er dybt afhængige af international arbejdskraft, og rigtig mange af vores kolleger taler ikke dansk – og da slet ikke til et niveau, hvor de kan læse, forstå, udfylde og underskrive, så vigtige informationer, som dem der er i forbindelse med refusion. Vi kan naturligvis godt støtte vores kolleger i dette arbejde, men det er et kæmpe ressourcekrav for os, som virksomhed. Vi har undersøgt med vores lønafdeling, som har en ressource til at søge refusion, og vi får oplyst, at vores internationale kolleger ofte ikke aner, at de skal reagere på henvendelsen, og ikke gør yderligere, da brevet er på dansk.’  

Det er en administrativ byrde for virksomhederne at skulle hjælpe deres internationale medarbejdere med at forstå og besvare en henvendelse på dansk om sygedagpengerefusion. Alternativt får de danske virksomheder ikke den refusion af sygedagpenge for deres internationale medarbejdere, som de er berettiget til. 

Relevant regulering 

Lov om sygedagpenge, herunder § 11 stk. 2 

Regeringen vil følge anbefalingen om, at kommunen både sender en dansk og en engelsk version af kommunikation med sygemeldte om sygedagpengerefusion.    
Det er ikke fastlagt, hvordan anbefalingen konkret bliver udmøntet. Det forventes, at der i underretningsbrevet til den sygemeldte vil indgå en sætning og/eller overskrift på engelsk, hvor der oplyses, at det vedrører sygedagpenge, og at den sygemeldte henvises til den digitale selvbetjeningsløsning ”Mit sygefravær” for yderligere information på engelsk. 

”Mit sygefravær” er tilgængeligt i en engelsk version. For at tilgå den engelske version logges der ind i ”Mit Sygefravær” som normalt, hvorefter der kan vælges sprog øverst på siden. ”Mit Sygefravær” giver mulighed for, at den sygemeldte på engelsk kan se de opgaver, vedkommende skal udføre, og kan give kommunen de nødvendige oplysninger om sygefraværet. 
Ændringen i underretningsbrevene kan ske i forbindelse med øvrige ændringer i brevene. Pga. igangværende rettelser i kommunernes sygedagpengesystem KSD samt igangværende udbud af Mit Sygefravær er det usikkert, hvornår ændringen vil kunne gennemføres, men det forventes senest at være i sidste halvdel af 2023.